[quote="Siedler"]
...genau das hab ich auch gedacht

Italiener und die englische Sprache

[/quote]
bei einer Konferenz waren da mal zwei Kollegen aus Italia, der eine blubberte latinischfröhlich - also ununterbrochen - auf "Englisch", der andere übersetzte ihn parallel, "Englisch"-Englisch: "what my collegue wanted to say is... "
Ich bin überzeugt (*grins*), daß Cecchinello und Suppo, gleich Politikern und Dichtern, tagelang an ihren Statements feilen und tüfteln, bis jeder geneigte Übersetzer und Leser sich die Interpretation zurechtbiegen kann, die sein Weltbild untermauert ...

Frei nach einer Münchner Rocknrollband: glaub net oils was ma da iabasetzt.
OT! OT!
F